高考復習:標點符號基礎知識專練
|
作者: 上傳者:tomacc 日期:20-12-28 |
1.下列對語句橫線上標點符號的使用與解說,正確的一項是 ( )
(1)桂林的秀美神奇,我們完全可以概括為八個字 山青、水秀、石美、洞奇。
(2)我國的四大發明 火藥、印刷術、指南針、造紙術對世界歷史的發展做出了巨大貢獻。
(3)表情符號并不限于表情,“大拇指”表示贊賞、“紅心”表示喜愛、“握手”表示友誼、“拳頭”表示努力 形形色色、豐富多彩。
(4)這張成績單是這樣的 語文125,英語130,數學116……
(5)雷電是雷雨云中的放電現象,它的產生條件有兩個 一是要有充足的水汽,二是有使濕空氣上升的動力,空氣要能產生劇烈的對流運動。
(6)西溪濕地“華麗轉身”的過程,對各地拋棄急功近利思想 踐行生態發展理念,具有啟發意義。
A.(1)(2)(4)用冒號,(3)(5)用破折號,(6)用逗號
B.(1)(2)(5)(6)用破折號,(3)(4)用冒號
C.(1)(3)(6)用破折號,(2)(4)(5)用冒號
D.(1)(4)(5)用冒號,(2)(3)用破折號,(6)用頓號
閱讀下面的文字,完成下面小題。
不久前在英國受捧的《射雕英雄傳》英譯本,在中國讀者中引發了不小的爭議。有人摘出許多字詞的譯法,認為不忠實金庸原作。但與之相對的,是英語讀者一邊倒的好評:“大師般的敘事”“高品質的夢幻故事”這樣的評價比比皆是,就連公認難譯的武功,也被評為“以十分優雅的方式展示出來”。譯者郝玉青認為,譯文的生動和流暢感最為重要:“最糟糕的是你把每個字都翻譯準確了,但譯作讀起來卻毫無生趣,這完全喪失了文學翻譯的意義。”
這個譯本的好壞姑且不論。郝玉青所說的那種譯得毫無生趣、毫無美感的情況,在當下國內的文學翻譯中卻并不鮮見。《老人與海》《了不起的蓋茨比》等經典名著更是“重災區”,新譯本層出不窮卻又令人難以卒讀。網上有人專門開列了名著清單,向翻譯界喊話“求放過”。這對于當下的文學翻譯,不可不謂是一種諷刺。正是基于這樣的情況,許多翻譯界專家呼喚文學翻 | |
標題: |
高考復習:標點符號基礎知識專練 |
文件大小: |
23K |
文件格式: |
zip |
作者: |
|
下載地址: |
點擊本地免費下載
下載說明 閱讀說明
下載工具 |
下載說明: |
* 本站所有的資料都是免費的
* 使用本資料有困難請閱讀說明或給管理員留言。
|
|
暫無圖片 |
|
* 本站是所有資料僅供教學之用。本站部分內容來自互聯網或由會員上傳,版權歸原作者所有,如有問題,請及時聯系我們。 * 本站所有的數據都是本地下載,不可能出現不能下載,下載不成功時,請一直重試下載,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔個幾分種后再次重新下載,詳細請參考下載說明!
|
|
|
|